Там вообще русский язык несколько своеобразный. В мое время (я уехал из СССР в 1990 г) слова "живой товар" употреблялись только в сочетании "торговля (торговцы) живым товаром" и означали исключительно торговлю женщинами.В литературе, включая переводную (Бернард Шоу "Профессия миссис Уоррен"), - то же самое. А тут - "Таганрогская таможня проверила все документы и оформила живой товар".
Ответ : русский язык нормальный, как и все другие языки... Это сейчас такие журналисты в Правде.РУ
"Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!" - хоть убей, не помню автора. Маяковский? или безымянный агитпропщик?
- Алло, это ЦК? Мне товарища Ленина. - Вы что, спятили? Товарищ Ленин давно умер. - Да?! небось, когда ВАМ надо, то он жив.А когда надо МНЕ - то умер! (очень старый советский анекдот).
Во, только сейчас сообразила, что написала комментарий, НЕ читая сообщения. Дошло, как до того верблюда, через два дня. Поддерживаю ЗаХара - строить верблюдопроводы в обход Украины. А что, предлагал же пару лет назад Жириновский отстреливать всех перелетных птиц, которые летят в Россию из Украины, что бы птичий грип не притащили. Проект того же уровня полезности.
А тексты кто напишет? У меня же манечка -живу на русском, ученые опусы по работе пишу на русском, а в нете сочиняю только на украинском. Манечка у меня такая. Перевоспитанию не подлежит.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]